Hamyguito












Recomiéndanos a tus amigos y/o enemigos







Frases hechas









FULANO Y ZUTANO


Libertad digital TV



Para algunos autores, estos dos vocablos, que se usan para referirse a unas personas indeterminadas o imaginarias, derivan de la corrupción de Fabulano y Statano, que eran, entre los gentiles (o sea, paganos), dioses de los niños. El primero era invocado para que les enseñase a hablar, y el otro, a andar.

En español se señala comúnmente a los desconocidos como Fulano, Mengano, Zutano o Perengano/Perencejo, voces que, en su mayor parte, representan legado árabe en nuestra lengua. El Diccionario ofrece diversas acepciones para fulano o fulana y traza su origen en el árabe 'fulán' (un tal) para también señalar que se aplica a "una persona cualquiera", a "persona cuya identidad se ignora, o no se quiere decir; individuo" y, en su acepción femenina, alude también a una "prostituta". Ya en la Edad Media autores españoles como Gonzalo de Berceo y Alfonso X el Sabio empleaban el vocablo para referirse a un nombre real sin mencionarlo. En la historia de esta palabra hay también referencias a la posibilidad teórica de que provenga del hebreo 'feloni', que significa "cualquiera". De mengano o mengana, se nos indica que parece provenir del árabe 'man kán' (quien sea, cualquiera), que se usaba en el lenguaje notarial para aludir a persona de nombre desconocido. A zutano o zutana (de citano, del lat. scitanus, de scitus; curiosamente su significado es "sabido") se le atribuye igualmente origen onomatopéyico al pensarse que pudiera proceder de las expresiones 'cit' o 'zutl', empleadas para llamar la atención de alguien cuyo nombre se desconocía y así a Don Zutl se le añadió la terminación común a las dos palabras antes explicadas para convertirse en zutano. En español, a veces hablamos de Don Fulano o Doña Fulana, expresión paralela a Don Zutl, aunque muchas veces cargada de desprecio. El discurso, el tono, las "lindezas" calificativas y el contexto nos darán la clave de cuándo está siendo usada de una u otra manera; no obstante, cuando se use con referencia a una persona determinada, casi siempre es en sentido despectivo. En cuanto a perencejo o perengano (perenceja o perengana) proviene del apellido español por excelencia, de ese Pérez tan común a muchos y muchas. Con toda probabilidad, señalan los etimólogos, llegó primero perencejo para luego cruzarse el Pérez con el común mengano. El Diccionario de la Real Academia Española remite de perencejo a perengano para entonces ofrecernos su definición como "vocablo de uso común para aludir a alguien cuyo nombre se ignora o no se quiere expresar después de haber aludido a otra u otras personas con palabras de igual indeterminación, como fulano, mengano, zutano". Fulano puede andar solo en las expresiones hispánicas, pero no así mengano y zutano, quienes suelen acompañar frecuentemente a fulano. Ahora bien, mengano va siempre antes de zutano. Es decir, que fulanito, menganito y zutanito solamente salen a pasear en estricto orden alfabético y, a veces, se les une a última hora y a toda carrera el famoso perencejo.



Aprender español


-

Anterior     Índice     Siguiente





Copyright (c) Hamyguito.com Todos los Derechos Reservados


(
Texto legal y Condiciones de uso - hamyguito@mixmail.com)